作者:魂断梦桥 发布:2012-06-08 14:37 分类:
历史哲学,
救救孩子,
诗歌 阅读:19,503 views
抢沙发
13岁女孩铃木(Severn Suzuk)1992年在联合国大会(地球峰会)上的震撼世界的演讲
主题:环保与教育,儿童的心灵拯救
当太阳升起的时候,我满怀期待那屡温暖的阳光,当太阳西下的时候,我满怀期待明天的希望。
而我的冥想,只是地狱间的看望,因为我们的家看不到未来,因为我们让地球蒙上漫天的耻辱。
黄沙啊,你什么时候才能散去?毒烟啊,你什么时候才能散去?垃圾啊,你什么时候才会散去啊?生灵啊,你什么时候才不会离去?我们的家,什么时候才会变回绿色的?
孩子那无辜的眼神,望着朦胧的月亮……
问:“月亮,你都是朦胧的吗?”
月亮黯然道:“我可怜的孩子,我以前极是明亮,人们围着篝火,对着我歌唱呢。”
孩子问:那你什么时候能明亮啊?”
月亮说:“我可怜的孩子,你能等到你们的太空舰搭建在外太空的时候,那个时候我不是明亮,而是满眼坑洼,而你会更可怜的。”
孩子问:“那我要如何才能看到,要什么时候才能看到明亮的你呢!”
月亮说:“恐龙时代。”
孩子惊恐的问妈妈:“妈妈,我什么时候才能看到月亮。”
妈妈说:“傻孩子,我们什么时候有过月亮。”
铃木1992年在联合国地球峰会上的演讲原稿
Hello, I’m Severn Suzuki speaking for E.C.O. – The Environmental Children’s Organisation. We are a group of twelve and thirteen-year-olds from Canada trying to make a difference: Vanessa Suttie, Morgan Geisler, Michelle Quigg and me. We raised all the money ourselves to come six thousand miles to tell you adults you must change your ways. Coming here today, I have no hidden agenda. I am fighting for my future. Losing my future is not like losing an election or a few points on the stock market. I am here to speak for all generations to come. I am here to speak on behalf of the starving children around the world whose cries go unheard. I am here to speak for the countless animals dying across this planet because they have nowhere left to go. We cannot afford to be not heard. I am afraid to go out in the sun now because of the holes in the ozone. I am afraid to breathe the air because I don’t know what chemicals are in it.
I used to go fishing in Vancouver with my dad until just a few years ago we found the fish full of cancers. And now we hear about animals and plants going exinct every day — vanishing forever. In my life, I have dreamt of seeing the great herds of wild animals, jungles and rainforests full of birds and butterfilies, but now I wonder if they will even exist for my children to see. Did you have to worry about these little things when you were my age? All this is happening before our eyes and yet we act as if we have all the time we want and all the solutions. I’m only a child and I don’t have all the solutions, but I want you to realise, neither do you! You don’t know how to fix the holes in our ozone layer. You don’t know how to bring salmon back up a dead stream.
You don’t know how to bring back an animal now extinct. And you can’t bring back forests that once grew where there is now desert. If you don’t know how to fix it, please stop breaking it! Here, you may be delegates of your governments, business people, organisers, reporters or poiticians – but really you are mothers and fathers, brothers and sister, aunts and uncles – and all of you are somebody’s child. I’m only a child yet I know we are all part of a family, five billion strong, in fact, 30 million species strong and we all share the same air, water and soil — borders and governments will never change that. I’m only a child yet I know we are all in this together and should act as one single world towards one single goal. In my anger, I am not blind, and in my fear, I am not afraid to tell the world how I feel. In my country, we make so much waste, we buy and throw away, buy and throw away, and yet northern countries will not share with the needy.
Even when we have more than enough, we are afraid to lose some of our wealth, afraid to share. In Canada, we live the privileged life, with plenty of food, water and shelter — we have watches, bicycles, computers and television sets. Two days ago here in Brazil, we were shocked when we spent some time with some children living on the streets. And this is what one child told us: “I wish I was rich and if I were, I would give all the street children food, clothes, medicine, shelter and love and affection.” If a child on the street who has nothing, is willing to share, why are we who have everyting still so greedy? I can’t stop thinking that these children are my age, that it makes a tremendous difference where you are born, that I could be one of those children living in the Favellas of Rio; I could be a child starving in Somalia; a victim of war in the Middle East or a beggar in India.
I’m only a child yet I know if all the money spent on war was spent on ending poverty and finding environmental answers, what a wonderful place this earth would be! At school, even in kindergarten, you teach us to behave in the world. You teach us: not to fight with others, to work things out, to respect others, to clean up our mess, not to hurt other creatures to share – not be greedy. Then why do you go out and do the things you tell us not to do? Do not forget why you’re attending these conferences, who you’re doing this for — we are your own children. You are deciding what kind of world we will grow up in. Parents should be able to comfort their children by saying “everyting’s going to be alright” , “we’re doing the best we can” and “it’s not the end of the world”. But I don’t think you can say that to us anymore. Are we even on your list of priorities? My father always says “You are what you do, not what you say.” Well, what you do makes me cry at night. You grown ups say you love us. I challenge you, please make your actions reflect your words. Thank you for listening.
魂断梦桥(2011.11.01)
本文固定链接: http://www.pangu51.com/blog/1312.html | 魂断梦桥官方博客